ISOIS ▸ Final reports

Host country:
Host institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Ac. year:
Semesters:
Study level:
Language filled in:

Embassy of the Czech Republic in Tallinn

Estonia 2018/2019 Freemovers

Personal data
Mobility type:
traineeship

Faculty at MU:
Faculty of Social Studies

Field of study:
Politologie

Level of study during period of placement:
Bachelor

Language used:
Czech

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2019

Period of placement (from-to):
2019-03-18 - 2019-06-14

Number of months:
3.00

Activities before my departure abroad
What was your approach in organising the placement?:
Zasláním požadovaných dokumentů (vyplněná žádost o stáž a motivační dopis) jsem byla zařazena do výběrového řízení na pozici stážisty. Zhruba měsíc po ukončení řízení mi bylo sděleno, že jsem byla vybrána jako úspěšný kandidát.

What documents are required for acceptance on a placement at this organisation?:
Žádost o stáž, motivační dopis, potvrzení o studiu, výpis z trestního rejstříku, kopii OP/cest. pasu, souhlas se zpracováním osobních údajů, prohlášení fyzické osoby o svéprávnosti.

How far ahead did acceptance have to be organised? (in weeks):
Záleží na termínu výběrového řízení. V mém případě bylo výběrové řízení otevřeno od podzimu do konce ledna, do měsíce od ukončení řízení mi poté byl sdělen výsledný verdikt o přijetí.

Did you need a visa?:
no

Documents and materials needed for a visa:

Fee for the visa:

During the placement
Did you change the training agreement in the course of your placement (training agreement)?:
Ne, neměnila.

What is necessary to arrange immediately on arrival? What requirements and at which offices?:
Je dobré si v Tallinnu na úřadě (Tallinn City Office Service Bureau) vyřídit tzv. "green card", neboli kartu na MHD, díky které můžete cestovat po městě zdarma. K vyřízení stačí doložit nájemní smlouvu (tím zájemce potvrdí trvalý pobyt na území Tallinnu).

Describe your work/activity in the foreign organisation. Describe what specifically you did, whether the work corresponded to the agreed conditions and your field of study, and whether your work was independent and responsible, approximate working hours.:
Pevná pracovní doba byla od 8:30-17:00. Jedná se ovšem o práci v diplomacii, tudíž se často stávalo, že kvůli konferencím, recepcím či jiným pracovním akcím se doba prodlužovala (akce se většinou konaly v pozdějších odpoledních hodinách).
Práce odpovídala domluveným podmínkám i domácím oborům studia. V mém případě se skvěle podařilo zkombinovat oba studované obory (politologii i žurnalistiku). Každý den jsem sepisovala zprávy, eseje, články na web, spravovala sociální sítě ambasády, účastnila se konferencí, seminářů, brífinků (GAC, FAC) na Ministerstvu zahraničních věcí, podílela se na organizaci kulturních akcí (komunikace, příprava grafických materiálů) atd.

Did the organisation or local student organisations arrange any special events for foreign students on placements?:
no

If yes then what?:

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Bydlela jsem ve sdíleném bytě se dvěma dalšími zahraničními studenty.

Cost of accommodation - monthly:
250 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Cena 250 EUR je za měsíční nájem. Dále se doplácí tzv. "utilities" (voda, elektřina...) a tato částka se pohybuje mezi 40-60 EUR.

Who arranged your accommodation and how far ahead:
Ubytování jsem si zařídila sama zhruba týden/dva před příjezdem. Nabídku jsem našla na Facebookové stránce, která nabízí ubytování pro zahraniční studenty přijíždějící do Tallinnu.

Equipment, internet connection, what to bring:
Byt byl plně vybaven včetně rychlého wifi připojení.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Ceny potravin v Estonsku (i celkově životní úroveň) jsou vyšší než v ČR. Za velice průměrné jídlo v restauraci či bistru zaplatíte kolem 10 EUR.

Transport to location of placement:
Letecky z Varšavy (polskou společností LOT), do Varšavy autem. Z Česka neexistuje přímé letecké spojení.

Approximate price:
Cena za zpáteční letenku se pohybuje kolem 8-9 tis (včetně velkého zavazadla do 23 kg).

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Letenky většinou hledám přes www.kiwi.com a následně ceny porovnávám na oficiálních stránkách dané letecké společnosti.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Po vyřízení tzv. "green card" můžete cestovat MHD v Tallinnu zdarma (jinak se cena za měsíční jízdné pohybuje okolo 20 EUR). V centru Tallinnu se bez problému dostanete všude i pěšky.

How did you use health insurance? What type?:
Cestovní pojištění do zahraničí.

Did you have other insurance? Which?:
Ne.

Experience with insured events:
V Estonsku jsem musela několikrát navštívit lékaře. Je důležité si uchovat veškeré doklady o zaplacení lékařských úkonů a lékařské zprávy. Po příjezdu do Česka jsem na své pojišťovně vyplnila žádost a doložila veškeré doklady.

Tips for recreation:
Tallinn je nádherné město, které má zaručeně co nabídnout - staré město, moderní část, park Kadriorg (se sídlem prezidentky), pláž Pirita, stylová čtvrť Telleskivi (zde se často pořádají kulturní akce)...

Financial support and expenses
Monthly grant from the Centre for International Cooperation:
16000 CZK

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Celý pobyt jsem financovala z vlastních zdrojů, zpětně mi bylo uznáno fakultní stipendium a nyní program Freemovers.

  
What was your average monthly expenditure during the placement (i.e. without the travel there and back)?:
800 EUR

a/ of which for accommodation:
300 EUR

b/ of which for catering:
350 EUR

c/ travel and recreation:
150 EUR

Any comments to the average monthly expenditure:

 
Experience with bank accounts/services. Do you recommend an account arranged abroad, use of Czech payment cards...:
Platební kartou lze v Estonsku platit kdekoli. Měla jsem také navíc vyřízený eurový účet od AirBank kvůli výběrům z bankomatu zdarma, ale ani jednou jsem této možnosti nevyužila.

 
Did you pay to foreign organisations any fees? (insurance, materials, etc.):
Ne.

Did you receive a salary from the host business/organisation?:
no

If yes, what was your monthly salary?:
0 ???

 
Other advantages from the host organisation?:
Ne.

Is it necessary to assume a larger amount at the start of the placement? If yes, what and for what purpose?:
Ano. Před příjezdem na ubytování je nutné zaplatit nevratný poplatek za uzavření smlouvy (pohybuje se výši jednoho nájmu), vratný depozit (také ve výši jednoho nájmu) a měsíční nájem dopředu. Dohromady se tedy po sečtení jednotlivých položek jedná o poměrně vysokou částku najednou.

Recognition of the foreign placement at the home faculty
Is the traineeship part of your field of study?:
yes

If yes - is it a compulsory or optional part?:
Volitelnou.

How will your traineeship abroad be recognised at the home faculty?:
Za stáž by mi mělo být zpětně uznáno 20 kreditů.

How many ECTS credits did you/will you get?:
20

Were there serious problems arranging recognition of the placement?:
Uznání stáže je stále v procesu vyřizování.

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Do you agree with the statement that, thanks to the experience gained during the placement you will be able to further develop your skills for work in your field?:
Ano, jednoznačně.

What did you most appreciate after completing your placement?:
Stáž pro mě byla obrovskou zkušeností. Vyzkoušela jsem si pracovat v týmu velvyslanectví, plnit zadané úkoly, vystupovat ze své komfortní zóny, mluvit veřejně před obecenstvem, výrazně jsem si zlepšila znalost angličtiny (mluvený projev - se zahraničními kamarády z ostatních ambasád; písemný projev - úřední korespondence, překlady), poznala diplomatické prostředí a fungování jednotlivých institucí.

Any serious problems during the placement?:
Ne.

Do you have any recommendation for those that follow you? (e.g. what to take with them):
Dostatek teplého oblečení, zejména pokud vyjíždíte na podzim. Estonsko je opravdu severnější a tudíž chladnější země. Pro představu - v květnu nám v Tallinnu ještě sněžilo!