ISOIS ▸ Final reports

Host country:
Host institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Ac. year:
Semesters:
Study level:
Language filled in:

DataSprints

Brazil 2019/2020 Freemovers

Personal data
Mobility type:
traineeship

Faculty at MU:
Faculty of Economics and Administration

Field of study:
Corporate Economy

Level of study during period of placement:
Master

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2020

Period of placement (from-to):
2020-02-20 - 2020-04-20

Number of months:
2.00

Activities before my departure abroad
What was your approach in organising the placement?:
Nejprve jsem si na stránkách CZS zjistila možnosti výjezdu na krátkodobou stáž. Rozhodla jsem se pro program freemovers s tím, že na stáž vyjedu přes organizaci Aiesec. Stáž jsem poté volila s ohledem na svůj obor studia, abych mohla žádat o uznání kreditů a také finanční podporu stáže. Nejprve jsem tedy absolvovala pohovor s českou a poté brazilskou pobočkou Aiesecu

What documents are required for acceptance on a placement at this organisation?:
K přijetí bylo třeba pouze video pohovoru s organizací Aiesec, motivační dopis a CV. Aiesec nadále veškeré informace předali přijímací firmě, která rozhodla o mém přijetí na stáž. Pro potřeby podání žádosti do programu na MUNI jsem dále potřebovala motivační dopis a potvrzení o schopnosti domluvit se jazykem ve kterém stáž probíhala.

How far ahead did acceptance have to be organised? (in weeks):
S vyřizováním stáže jsem začala přibližně 16 týdnů dopředu, abych zajistila, že se pro mě v případě neúspěšných prvních pohovorů s firmami najde místo a také kvůli uzávěrce přihlášek do programu freemovers na MUNI. Určitě by stáž šla nakonec vyřídit rychleji.

Did you need a visa?:
no

Documents and materials needed for a visa:

Fee for the visa:

During the placement
Did you change the training agreement in the course of your placement (training agreement)?:
ne, nebylo třeba nic měnit

What is necessary to arrange immediately on arrival? What requirements and at which offices?:
Vzhledem k tomu, že jsem byla na stáži 2 měsíce a stáž byla neplacená, stačilo mi běžné turistické vízum a nebylo třeba nikde nic vyřizovat. Musela jsem si pouze zařídit místní SIM kartu.

Describe your work/activity in the foreign organisation. Describe what specifically you did, whether the work corresponded to the agreed conditions and your field of study, and whether your work was independent and responsible, approximate working hours.:
Pracovala jsem od pondělí do pátku s možností jednoho dne home office. pracovní doba byla 6 hodinová s tím, že jsem mohla dojít kdykoliv mezi 8 a 10 hodinou. Jednalo se o IT start-up, já jsem pracovala v HR department. Na starosti jsem měla zejména tvorbu onboarding procesu, který firmě chyběl a i vzhledem k tomu, že se poměrně rychle rozrůstá byl třeba. Dále jsem měla na starosti veškerou tvorbu tréningových materiálů k onboarding procesu - prezentace apod. Také jsem pomáhala s tvorbou firemní kultury, jejich DNA, vize a cílů. Také jsem se zapojila do organizace oslav narozenin a dalších drobných akcí v průběhu celé stáže.

Did the organisation or local student organisations arrange any special events for foreign students on placements?:
no

If yes then what?:

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Bydlela jsem u hostitelské rodiny, kterou mi našla organizace Aiesec.

Cost of accommodation - monthly:
0 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Za ubytování samotné jsem platit nemusela, platila jsem si ale dopravu do práce a zpět, jídlo a další věci.

Who arranged your accommodation and how far ahead:
Ubytování zajistila organizace Aiesec (na základě dotazníků mi našla nejlépe vyhovující rodinu). O koho se jedná jsem věděla přibližně dva týdny před mým příjezdem do Brazílie

Equipment, internet connection, what to bring:
co se domácnosti týče, měla jsem k dispozici veškeré vybavení bytu. Internet fungoval dobře. Nenapadá mě nic, co bych vyloženě postrádala a co by nebylo možné v místě koupit.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Ceny potravin v Brazílii jsou na lehce nižší úrovní než v Česku. Něco se dá koupit mnohem levněji, jako např. ovoce, maso nebo rýže, jiné věci jsou ale dražší jako třeba zelenina, mléko, vejce. Dražší je pivo, ať už v barech nebo supermarketech. Ceny v restauracích se vyrovnají cenám menu v ČR, street food je levnější.

Transport to location of placement:
Zvolila jsem let z Prahy přes Amsterdam a Rio de Janeiro se společností KLM. z Rio de Janeira jsem poté pokračovala místní aerolinkou Latam (jde ale jet i autobusem za zlomek ceny). Na místě jsem poté měla domluvený odvoz do hostitelské rodiny, který mi zařídila organizace Aiesec

Approximate price:
zpáteční letenka mě vyšla na přibližně 17 000 včetně zavazadla.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Nejlepší možností jak se do Belo Horizonte dostat jsou lety s KLM přes Amsterdam a poté Rio de Janeiro nebo Sao Paulo. Vnitrostátní lety jsou také poměrně levné (z Belo Horizonte do Rio de Janeira můžete letět přibližně za 500 Kč) a preferovala jsem tedy tuto možnost před autobusem, který sice stojí o dost méně, ale jedná se o 7 hodinovou jízdu.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
v Brazílie je velmi levný Uber a ve většině případů se vyplatí více než hromadná doprava. Záleží ale na městě a hlavně denní době. uber jsem využívala každý den pro cestu do práce a zpět a také za volnočasovými aktivitami. Pracovala jsem přibližně 4 km od mého bydliště a za Uber platila okolo 25 Kč (což byla také cena jízdenky na autobus). Další výhodou Uberu je také to, že je bezpečnější než MHD nebo jiné taxislužby, protože víte s kým jedete, jak člověk vypadá a máte na něj spoustu recenzí. Chodit pěšky a hlavně v noci se příliš nedoporučuje a ani Brazilci sami v noci po ulicích příliš nechodí, práce kvůli bezpečnosti.

How did you use health insurance? What type?:
Zdravotní pojištění jsem si kupovala prostřednictvím organizace Aiesec, jednalo se o německou pojišťovnu

Did you have other insurance? Which?:
jednalo se o balíček ve kterém bylo kromě zdravotního pojištění také pojištění odpovědnosti apod. které po mě firma vyžadovala.

Experience with insured events:
Nic vážného se během pobytu nestalo. S pojišťovnou jsem byla v kontaktu pouze jednou, když jsem onemocněla a telefonicky dostala pokyny co v dané situaci dělat. Návštěva doktora ale nakonec nebyla třeba.

Tips for recreation:
Z Belo Horizonte se dají využít levné lety do Rio de Janeira nebo Sao Paula, které trvají asi hodinu a létají pravidelně několikrát denně. V okolí Belo Horizonte potom doporučuji navštívit národní park Serra do cipó, kde je spoustu vodopádů a opravdu nádherná příroda (přibližně 3 hodiny cesty autobusem. Dalším výletem do okolí může být Ouro Preto, kde je také jednoduché dostat se autobusem, tam jsem se ale bohužel díky koronavirové krizi nestihla podívat.

Financial support and expenses
Monthly grant from the Centre for International Cooperation:
160000 CZK

What other sources did you make use of to finance your placement?:
vlastní úspory

 
 
What was your average monthly expenditure during the placement (i.e. without the travel there and back)?:
9000 CZK

a/ of which for accommodation:
0 CZK

b/ of which for catering:
3500 CZK

c/ travel and recreation:
5500 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:

 
Experience with bank accounts/services. Do you recommend an account arranged abroad, use of Czech payment cards...:
s českou platební kartou jsem neměla jediný problém. Platit kartou se dalo i v tom nejmenším stánku za vodu o hodnotě 2 BRL. Jediné místo, kde se určitě nedá platit kartou bylo místní MHD a to ani v metru v Rio de Janeiro

 
Did you pay to foreign organisations any fees? (insurance, materials, etc.):
platila jsem poplatek za zprostředkování stáže jak české, tak brazilské pobočce Aiesec + pojištění (dohromady asi 9000 CZK)

Did you receive a salary from the host business/organisation?:
no

If yes, what was your monthly salary?:
0 ???

 
Other advantages from the host organisation?:
jednalo se pouze o příspěvek na jídlo a dopravu v hodnotě 400 BRL

Is it necessary to assume a larger amount at the start of the placement? If yes, what and for what purpose?:
Největším výdajem byla rozhodně letenka, která v mém případě byla ještě dražší, jelikož jsem do Brazílie letěla v období karnevalu

Recognition of the foreign placement at the home faculty
Is the traineeship part of your field of study?:
no

If yes - is it a compulsory or optional part?:

How will your traineeship abroad be recognised at the home faculty?:
stáž o délce 8 týdnů bude ohodnocena 10 kredity (stáže jsem si zapsala jako předmět zahraniční stáž)

How many ECTS credits did you/will you get?:
10

Were there serious problems arranging recognition of the placement?:
ne

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
5

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
4

Do you agree with the statement that, thanks to the experience gained during the placement you will be able to further develop your skills for work in your field?:
Ano, souhlasím

What did you most appreciate after completing your placement?:
Byla jsem vděčná za možnost rozvinout zejména moje komunikační schopnosti v cizím jazyce, ale později v době, kdy jsem pracovala kvůli koronaviru z domu také schopnost zorganizovat si práci. Náplň mé práce byla rozhodně zajímavá a oceňuji také to, že mi byl dán poměrně velký prostor a práce tak nebyla stereotypní. Bylo třeba vynaložit hodně kreativity, což mě bavilo a cítila jsem svůj přínos ve firmě.

Any serious problems during the placement?:
Kromě neplánovaně rychlého návratu zpět do ČR kvůli koronaviru proběhlo všechno bez větších komplikací

Do you have any recommendation for those that follow you? (e.g. what to take with them):
Napadá mě snad jen naučit se alespoň základní fráze portugalštiny, jelikož jsem s angličtinou měla problém často i na letištích.